Laertes Larocca
Para um conhecimento mais completo da Língua Portuguesa, necessário é o conhecimento da etimologia.
Com a retirada da Língua Latina dos currículos escolares, ficou difícil para as novas gerações entenderem o porquê da grafia e dos significados de muitas palavras do nosso léxico.
Étimo é um vocábulo que dá origem a outros quanto o significado.
Tratando-se da Língua Portuguesa, toma-se por limite extremo o latim, quer literário (usado pelos intelectuais), quer vulgar (usado pelo povo nas ruas) ou cristão ( usado na Igreja).
A etimologia foi uma miragem de todos os que se puseram em contato com os idiomas e com as literaturas.
Na transcrição dos exemplos, usa-se este sinal > que significa o que originou.
As mudanças da língua mãe para a transformada deram-se através dos tempos, e das pronúncias dos falantes que a foram mudando com o tempo.
Crase vem do grego Krasis que significa mistura. Elementarmente se sabe que crase é a mistura da preposição a com o artigo a. Vou à escola. Vou (pede a preposição a) e a escola ( pede o artigo a).
Na etimologia, crase é a fusão de vogais idênticas.
Pede>pee>pé;
Sede>see>sé;
Dolore>door>dor;
Vedere>veer>ver;
Ponere>poor>por;
Teer>ter;
Leer>ler;
Seer>ser;
Paomba>poomba>pomba;
Maestre>meestre>mestre;
Nudu>nuu>nu;
Colore>coor>cor;
Seeta>seta.
Metátese é quando um fonema muda de lugar, isto é, passa para o outro, na evolução do latim para o português.
Semper>sempre; Super>sobre; Inter>entre;Pro>por.
Na linguagem médica, existe o termo metástase que é a transferência de uma infecção de um órgão para outro.
Outro caso de alteração vocabular é a apócope que consiste na perda de um fonema no final da palavra:
Mare>mar;
Amat>ama;
Male>mal;
Amare>amar;
Legale>legal;
Et>e;( conjunção)
Regale>real;
Sic>si.
Hodiernamente se pode conhecer o significado e a forma de certos vocábulos através de radicais latinos.
Agri (campo); agricultura, agrimensor;
Aqua (água); aquático, aqueduto;
Ambulante (andar); ambulância, perambular;
Color (cor); colorido, bicolor;
Dicere (dizer); dicção, maldizer;
Docere (ensinar); docente;
Discere (aprender); discente
Cídio (ato de matar); homicídio, suicídio;
Flama (chama); flamífero, inflamável;
Lac, lactis (leite); lactente, lácteo;
Magni (grande); Magnífico, magnânimo;
Pene (quase); penúltima, península;
Satis (bastante); satisfeito, saturar;
Uni (um); unilateral, univalente;
Vita (vida); vital, vitalício
Verme (verme); vermífugo, verminose.
A ortografia e o significado se baseiam em muitos casos no emprego de sufixos, nas conjugações verbais.
Ameno + izar = amenizar;
Canal + izar = canalizar;
Agonia + izar = agonizar;
Álcool + izar = alcoolizar;
Alfabeto + izar + alfabetizar.
Se a palavra que dá origem ao verbo tiver s, então a terminação será isar.
Análise – analisar;
Aviso – avisar;
Pesquisa – pesquisar;
Improviso – improvisar.
Conhecer bem as regras em que se baseia uma língua torna-se mais fácil entendê-la e porque não ¨amá-la¨. A ¨ Última Flor do Lacío¨ de Olavo Bilac parece que está desaparecendo dia a dia.
O autor é professor